Forum Młodych Pisarzy
Forum dla wszystkich fascynatów pióra
FAQ  ::  Szukaj  ::  Użytkownicy  ::  Grupy  ::  Galerie  ::  Rejestracja  ::  Profil  ::  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  ::  Zaloguj


Not that easy

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Młodych Pisarzy Strona Główna » Wiersze
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Nastalia
Błędne pióro



Dołączył: 02 Wrz 2012
Posty: 137
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: pisarka

PostWysłany: Sob 0:51, 16 Lut 2013    Temat postu: Not that easy

Wstydzioch ze mnie, no ale cóż. Tylko nie śmiejcie się, zarówno z treści jak i z kulawego języka angielskiego.
Po prostu po angielsku wszystko jakoś ładniej brzmi.

Would you see my world is rollin’
But can you hear any of words
Look across, my spirit is calling
I want to say but my mouth
They’re quiet

Like the children in the fog
Can’t stay in own prison
Blinded see, only behold
You go out without a reason.

There are words I want to say
My spirit and abyss in here
The silent pray
Taste bitter in sweet lips.

You know the demons are true
But don’t believe of them
Beside to you
Don’t leave me alone
Try to say it’s easy to you


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Nastalia dnia Wto 1:44, 12 Mar 2013, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Frugolina
Piśmienny



Dołączył: 19 Wrz 2012
Posty: 49
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: pisarka

PostWysłany: Pią 16:50, 08 Mar 2013    Temat postu:

Wiersz ładny, naprawdę ładny. Ciekawy. Słownictwo też dobre. Jeżeli zaś chodzi o gramatykę, to kilku rzeczy się przyczepię:
- "But can you hear any of words" - raczej nie można tak napisać (powiedzieć) - any of words. Any word. All of words. Chyba, że sens jest ciut inny, niż rozumuję... wtedy jeszcze jakoś inaczej
- "I want to say but my mouth | They’re quiet" - nie ogarniam, skąd tu "they".
- "childrens" - powiedz, że to literówka...
- "Like the childrens in fog" - in the fog
Jeszcze kilka innych drobnych błędów, ale ogółem mi się podoba. Wiersz jest taki... epicki. Trochę mroczny, jak połączenie Rest Calm i Last Ride of the Day. Tak to odbieram.Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Balladyna
Strażnik pióra



Dołączył: 02 Wrz 2012
Posty: 216
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Zakopane / Astromnilie
Płeć: pisarka

PostWysłany: Pią 19:39, 08 Mar 2013    Temat postu:

Ej, a przetłumaczy mi to ktoś? Bo ja nie znam się na angielskim, a jestem ciekawa tego wiersza.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Frugolina
Piśmienny



Dołączył: 19 Wrz 2012
Posty: 49
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: pisarka

PostWysłany: Pią 19:52, 08 Mar 2013    Temat postu:

Popieram zasadniczo. Bo nie wiem, czy dobrze rozumiem go w ogóle. Wiersze wolne się po prostu po angielsku nie bardzo sprawdzają. Angielski jest uboższy niż polski i słowa są bardziej wieloznaczne. Co za tym idzie, ciężej zrozumieć. To jak, Nastalio, przetłumaczysz? Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Nastalia
Błędne pióro



Dołączył: 02 Wrz 2012
Posty: 137
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: pisarka

PostWysłany: Wto 1:43, 12 Mar 2013    Temat postu:

Frugolina - no cóż. Mistrzem angielskiego to ja nie jestem, więc dziękuję za każdą poprawę. "Childrens" szczerze dopiero teraz uświadomiłam sobie głupi błąd. Może nie tyle literówka, co rezultat pisania tego w nocy pod emocjami i kompletnie nie zwróciłam na to uwagi Wink Generalnie dziękuję i za uwagi, i za opinię. Myślałam, że bardziej ktoś go skrytykuje *ufff!* "any of words" - jakieś słowa, w tym znaczeniu. Mój język angielski niestety trochę kuleje. Trochę bardzo. A co proponujesz a propos "mouth - they're" - nie mam pojęcia, jak to zastąpić? Reszta - poprawione i dziękuję Smile
Co się tyczy tłumaczenia, hmm:
Widziałeś mój staczający się świat
Ale czy możesz dosłyszeć jakieś słowa?
Spójrz - ma dusza woła
Chciałbym to powiedzieć, lecz moje usta
Milczą.

Jak dzieci we mgle
Nie potrafiąc wytrzymać we własnym więzieniu
Ślepcy dostrzegą jedynie to, co zobaczą
A Ty wychodzisz bez powodu

Są pewne słowa, które chcę wypowiedzieć
Ma dusza i w niej przepaść
Cicha modlitwa
Smakuje gorzko w słodkich ustach

Wiesz, że demony istnieją
Ale nie chcesz wierzyć w te
Co otaczają Cię
Nie zostawiaj mnie samego
Spróbuj powiedzieć, że to proste dla Ciebie.

Tak jak mówię, po angielsku wszystko brzmi lepiej Very Happy
Nie pisuję wierszy, mam nadzieję, że nie jest AŻ tak zły ;p


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Nastalia dnia Wto 1:47, 12 Mar 2013, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Frugolina
Piśmienny



Dołączył: 19 Wrz 2012
Posty: 49
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: pisarka

PostWysłany: Wto 14:33, 12 Mar 2013    Temat postu:

Mouth tak jak hair - liczba pojedyncza. It's, tak myślę.
A z tym any of words, dałabym some words po prostu.

A właśnie niekoniecznie. Po polsku dużo bardziej mi się podoba. Wiersz jest klimatyczny, ciekawy. Podoba mi się, bardzo. A jak nie piszesz wierszy, to zacznij, bo dobrze Ci to wychodzi. Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Balladyna
Strażnik pióra



Dołączył: 02 Wrz 2012
Posty: 216
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Zakopane / Astromnilie
Płeć: pisarka

PostWysłany: Wto 18:57, 12 Mar 2013    Temat postu:

Łał. To jest świetne. Normalnie jakbym czytała na tekstowo. .______.
Bardzo ciekawy tekst.
Wierszy.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Młodych Pisarzy Strona Główna » Wiersze Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
  ::  
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group   ::   template subEarth by Kisioł. Programosy   ::  
Regulamin